- должен
- до́лжен в знач. сказ. (162-1-47)① (обязан)1) ・・・なければならない, ・・・なければなるまい, ・・・なければいけない, ・・・なくてはならない, ・・・なくてはいけない, ・・・ねばならぬ, ・・・ねばならない (после I основы гл.); ・・・しなければならない, ・・・せねばならない (от гл. する);
до́лжен верну́ться к пяти́ часа́м 5時/дзи/までに帰/каэ/って来/ко/なければ(帰らなければ)いけない;
до́лжен почини́ть часы́ 時計/токэй/をなおさなくてはいけない;
ты до́лжен так сде́лать 君はそうしなければいけない;
вы должны́ бу́дете встать пора́ньше もっと早/хая/く起/о/きなければいけない
2) ・・・すべき, ・・・するべき (от гл. する); ・・・のだ, ・・・んご (после определительной формы гл. в устной речи);я до́лжен посла́ть отве́т 私は返事/хэндзи/をおくるべきだ;
случи́лось то, что должно́ бы́ло случи́ться 起こるべきことが起こった;
ты до́лжен пойти́ к врачу́ お医者/ися/へ行くのだよ;
до́лжен ли я снима́ть о́бувь? 靴/кўцу/はぬぐのですか
3) ・・・でなければならない, ・・・でなくてはならない, ・・・でないといけない, ・・・であるべきだ (при именном сказ.);дире́ктором до́лжен быть инжене́р 所長/сётё:/は技師/гиси/でなければならない;
не до́лжен переводится:
1) деепр. формой гл. плюс ・・・はいけない, ・・・はならない, ・・・はだめだ2) заключительной формой гл. плюс. ・・・べきでない, в устной речи ・・・ものでない, ・・・じゃない;ты не до́лжен так говори́ть そんなことを言ってはいけない(言ってはだめだ);
об э́том ты не до́лжен был говори́ть そのことを言うべきで[は]なかった;
ты не до́лжен серди́ться 君は腹/хара/をたてるにはおよばない
② (в знач. вероятности или предположения) はず;собра́ние должно́ быть сего́дня 会議/кайги/は今日/кё:/のはずだ;
он до́лжен прие́хать сего́дня 彼は今日来るはずだ;
э́того не должно́ быть (невозможно) そんなはずはない;
таки́е ве́щи ты до́лжен знать (думается, что ты знаешь) それぐらいのことは君だって知/си/っているはずだ;
э́то должно́ бы́ло бы вы́плыть нару́жу それは表面/хё:мэн/化したはずだ(表面化しなければならなかったはずだ)
③ (быть в долгу):он мне до́лжен сто рубле́й 彼は私に100ルーブル借/ка/りがある;
я мно́го до́лжен э́тому челове́ку 私はその人に大分/дайбу/借りがある
◇ должно́ быть вводн. сл. (вероятно) おそらく・・・だろう, 多分/табун/・・・だろう, ・・・かも知れない, さぞ・・・だろう;
◇ кабине́т, должно́ быть, уйдёт в отста́вку 多分内閣/найкаку/は総辞職/со:дзисёкў/するだろう;
◇ должно́ быть, так оно́ и есть そうかも知れない;
◇ э́то, должно́ быть, о́чень прия́тно さぞすばらしいだろう
Русско-японский словарь. С.Ф. Зарубин, А.М. Рожецкин. 1988.